The Lebanese Arabic language is a hybrid of sorts.  It is a bricolage of English, French, and Arabic words – all used in perfect harmony.  Take for instance, the typical Lebanese greeting: Hi, kifak? Ça va?  

It doesn’t end there.  Not only do we create hybrid sentences, but hybrid words as well.  Take for example, the french word bonjour (good morning).  The typical Lebanese response to this (yet another) typical Lebanese greeting is bonjourein (pronounced bonjourAYN).  Literally, this means two bonjours as the suffix -ein denotes a pair of things.

The TEDxBeirut talk below by @SuzanneTalhouk sheds light on the implications of adopting a hybrid Lebanese Arabic.

Suzanne Talhouk: Don’t kill your language

don't kill your language

don’t kill your language

More and more, English is a global language; speaking it is perceived as a sign of being modern. But — what do we lose when we leave behind our mother tongues? Suzanne Talhouk makes an impassioned case to love your own language, and to cherish what it can express that no other language can. In Arabic with subtitles. (Filmed at TEDxBeirut.)

Image courtesy of TEDxBeirut

Share →